Le Fol

Philippe Maryssael

Illustration du livre : Le Fol

Il y a plus d'un siècle, à la mi-octobre 1918, paraissait à New York le tout premier ouvrage de Khalil Gibran en anglais : The Madman (Le Fol). Il s'agit d'une anthologie de trente-cinq textes de longueurs variables – paraboles et poèmes – dans lesquels il tente, au sortir de la Grande Guerre et de ses atrocités, de donner un sens et une moralité à la vie.

  • Prix

    18,87 €

  • Date d'expédition estimée

    Dans 2 jours

Remises sur la quantité :

Quantité Remise Prix par livre
25+ 1% 18,68 €
50+ 2% 18,49 €
100+ 3% 18,30 €
250+ 5% 17,93 €
  • Philippe Maryssael

    Philippe Maryssael est né à Bruxelles en 1962. Il y étudia la traduction dans la première moitié des années 1980. À son titre de traducteur, il ajouta au début des années 1990 celui de terminologue, au terme d’une formation de troisième cycle en terminologie et en terminotique. En 1986, il exerça son premier emploi à Bruxelles comme employé dans une agence bancaire. Après quelques années, il devint traducteur professionnel et fut un des pionniers de la terminologie informatisée dans les secteurs de l’assurance et de la finance avant de quitter la Belgique pour le Luxembourg, où il officia, à partir de 2001, comme traducteur-réviseur, terminologue et spécialiste des outils informatiques d’aide à la traduction et à la terminologie au sein d’une institution financière européenne. Après une dizaine d’années dans cette fonction, il réorienta sa carrière dans cette même institution et devint responsable de la gestion des processus métier, chargé de constituer une équipe de spécialistes et de propager à l’ensemble de l’institution les bonnes pratiques en matière d’optimisation et de réingénierie des processus. En juillet 2017, Philippe Maryssael décida de prendre sa retraite. Le temps était venu pour lui de se consacrer à la passion qu’il avait nourrie depuis son adolescence pour les écrits du poète, écrivain et artiste libanais Khalil Gibran. Il a publié treize ouvrages depuis 2019 : - Le Fol, nouvelle version de The Madman (New York, 1918) en édition bilingue, enrichie d’une analyse approfondie de l’usage de la langue anglaise par Gibran et d’une étude de plusieurs thèmes chers à l'auteur à travers l’ensemble de son œuvre -- Réédition enrichie chez Le Libre en Papier. - Le Sable et l’Écume (Sand and Foam, 1926) en édition bilingue, précédé d'une présentation du parcours de Gibran depuis son départ du Liban jusqu'à son immigration à Boston et son installation à New York -- Réédition enrichie chez Le Libre en Papier. - Le Prophète (The Prophet, 1923) en édition bilingue, avec un essai sur l'interprétation des douze dessins et peintures de l'auteur en illustration de son chef-d’œuvre. À la demande de plusieurs lecteurs, le texte du Prophète fut également présenté en édition limitée unilingue. - Le Précurseur (The Forerunner, 1920) en édition bilingue, enrichie d'une analyse personnelle des thèmes abordés dans les textes de cet ouvrage. - Le Jardin du Prophète (The Garden of the Prophet, 1933) en édition bilingue, la suite de son chef-d'œuvre. - Le Pérégrin (The Wanderer, 1932) en édition bilingue, le dernier ouvrage que Gibran acheva avant de mourir le 10 avril 1931. - Les Dieux de la Terre (The Earth Gods, 1931) en édition bilingue, le dernier ouvrage paru du vivant de son auteur, le 13 mars 1931. Philippe Maryssael ambitionne de traduire en français l’ensemble des ouvrages que le Libanais écrivit en anglais : sur sa table de travail l'attendent Jésus le Fils de l'Homme (Jesus the Son of Man, 1928), ainsi que quelques courtes pièces de théâtre méconnues. Il s'intéresse également à d'autres thèmes, notamment au texte fondateur de la Franc-Maçonnerie spéculative et, plus spécifiquement, aux Devoirs des Francs-Maçons. Deux ouvrages sont déjà parus sur ce thème. D'autres sont en préparation. www.maryssael.eu

    Voir le profil de Philippe Maryssael Voir les autres livres de Philippe Maryssael
  • Il y a plus d'un siècle, à la mi-octobre 1918, paraissait à New York le tout premier ouvrage de Khalil Gibran en anglais : The Madman (Le Fol). Il s'agit d'une anthologie de trente-cinq textes de longueurs variables – paraboles et poèmes – dans lesquels il tente, au sortir de la Grande Guerre et de ses atrocités, de donner un sens et une moralité à la vie. Constitué pour partie de textes rédigés en arabe et traduits en anglais par ses soins, et pour partie de textes rédigés directement en anglais, ce recueil est un écrit pleinement oriental, sans influence du monde occidental. Khalil Gibran y exprime avec passion la vie intérieure, sans la retenue et la maîtrise de la plus vaste sagesse et de la plus profonde compassion qui caractériseront ses écrits ultérieurs. L'on y retrouve les thèmes qui seront développés dans ses deux ouvrages suivants, sous forme de jeunes bourgeons prometteurs dans The Forerunner (Le Précurseur) et de fleurs généreusement écloses dans The Prophet (Le Prophète). Empreint d'une poésie tout orientale, l'anglais de Khalil Gibran est truffé d'archaïsmes et de tours anciens. La traduction que Philippe propose de ce texte s'attache, en recourant à des formules de la langue classique, à transposer la poésie, le rythme et le souffle particuliers de l’original.

  • Nombre de pages 283
    Langue french
    Type Livre imprimé en niveaux de gris
    Format A4
    Papier Papier standard
    Couverture Couverture souple
    Reliure Dos carré collé
    Lamination Brillant
    ISBN 978-2-8083-2969-9
  • Le Livre en Papier, c'est aussi :

    • Paiements par carte

      Le Livre en Papier vous permet de payer vos commandes par Bancontact, Visa et MasterCard, mais aussi par virement bancaire.

    • Livraison internationale

      Le Livre en Papier expédie vos commandes où que vous soyez via les services Bpost.

    • Publication gratuite de vos livres !

      Le Livre en Papier vous permet de publier un livre gratuitement, sans surprise ni frais cachés. Cliquez ici pour plus d'informations.